Alberta Hunter - You Can't Tell The Difference After Dark текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «You Can't Tell The Difference After Dark» из альбомов «Alberta Hunter Vol. 4 (1927-c. 1946)», «Evil Devil Woman Blues» и «Hard Day Blues - Roots of Chicago Blues with Muddy Waters, Scrapper Blackwell, Big Maceo, Sonny Boy Williamson, Big Bill Broonzy, And More!» группы Alberta Hunter.

Текст песни

Look what the sun has done to me It seems there’s no more fun to me Why must all the boys act so shy? I have guessed the reason why I may be as brown as a berry But that’s only secondary And you can’t tell the difference After dark I may not be so appealing But I’ve got that certain feeling And you can’t tell the difference After dark They say that gentlemen Prefer the blond haired ladies Tell me am I out of style Just because I’m slightly shady? Wait until I’ve won you And my love drops down upon you You can’t tell the difference After dark Ah, go for yourself now Beat it on out there boy Look out, Fats Waller Mm, I may be as brown as a berry But that’s only secondary You can’t tell the difference After dark I may not be so appealing Mm, but I’ve got that certain feeling And you can’t tell the difference After dark They say that gentlemen Prefer the blond haired ladies Tell me, tell me am I out of style Just because I’m slightly shady? Wait until I’ve won you And my love drops down upon you You can’t tell the difference After dark Yeah, man

Перевод песни

Посмотри, что Солнце со мной сделало. Кажется, мне больше не весело. Почему все парни должны быть такими застенчивыми? Я догадался, почему. Я могу быть коричневым, как ягода, Но это только второстепенно, И ты не можешь отличить Меня от меня после наступления темноты. Может, я и не так привлекательна, Но у меня такое чувство, И ты не можешь отличить Меня от меня с наступлением темноты. Говорят, Джентльмены Предпочитают белокурых девушек. Скажи мне, я не в своем стиле Только потому, что я слегка темная? Подожди, пока я не добьюсь тебя, И моя любовь обрушится на тебя, Ты не сможешь отличить Меня после наступления темноты, А, иди за собой. Бейте, парень! Берегись, жиры Уоллер! Ммм, я могу быть коричневым, как ягода, Но это только второстепенно, Ты не можешь отличить Меня от других после наступления темноты. Может, я и не такая привлекательная, Но у меня такое чувство, И ты не можешь отличить Меня от меня с наступлением темноты. Говорят, Джентльмены Предпочитают белокурых девушек. Скажи мне, скажи мне, я не в своем стиле Только потому, что я слегка темная? Подожди, пока я не добьюсь тебя, И моя любовь обрушится на тебя, Ты не сможешь понять разницы После наступления темноты. Да, чувак.