Alaitz eta Maider - Hamaika Holako текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с баскского на русский язык песни «Hamaika Holako» из альбома «Inshala» группы Alaitz eta Maider.
Текст песни
Herri guztietan daude xelebrekeriak kontatzeko, gurean ere bai, noski. Behin andaluz bat eta oiartzuar bat kotxean zihoazela, laino lodikote eta zuri batek irentsi omen zituen. Behin andaluz bat eta oiartzuar bat kotxean zihoazela, laino lodikote eta zuri batek irentsi omen zituen. Lainoetan lainoena omen. Itsumenaren estuasunean hau esan omen zion oiartzuarrak besteari: «Tur-tur, tur-tur, junai motel ke aze una niebla ke no xe oye ni puta idea». Herri guztietan daude xelebrekeriak kontatzeko, gurean ere bai, noski. Herrikide ilustratua non ikasi ote zuen erdera batua? «Tur-tur, tur-tur, junai motel ke aze una niebla ke no xe oye ni puta idea».
Перевод песни
Все в городе, чтобы рассказать диковинную выдумку, и, конечно, увидеть нас обоих. Когда-то Андалуз и ойярцуаррак, который был в машине, и белый туман лодикоте, он, кажется, проглатывает. Когда-то Андалуз и ойярцуаррак, который был в машине, и белый туман лодикоте, он, кажется, проглатывает. В тумане туман кажется самым туманным. Скажи это в страдании от этого, другой кажется ему ойярцуарраком: "Tur-tur, tur-tur, притормози на jun una niebla aze ke oye me, сука, ke xe без понятия". Все в городе, чтобы рассказать диковинную выдумку, и, конечно, увидеть нас обоих. Просвещенные земляки, где учить испанский, объединена ли она? "Tur-tur, tur-tur, притормози на jun una niebla aze ke oye me, сука, ke xe без понятия".