Alaitz eta Maider - Bota Bexamela текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с баскского на русский язык песни «Bota Bexamela» из альбома «Alaitz eta Maider» группы Alaitz eta Maider.

Текст песни

Bost mila bostehun egun bost mila bostehun gau Eta erlojua lehengo sentiduan dirau Kartzeletako intxaurrak beti dira hamalau Gerturatzerik ez duen esaera al da hau? Gora demokraziaren autoritatea Betetzen ez badute beraien legea Gosearen indarrak duen boterea Gaurko urak sortuko duen biharko lorea Piper gorri-berdeei bota bexamela Askatasun gordinez berdindu sabela Baietz gose-egarriak ase-bete berehala Euskal sukaldeetako aulkiak bezela Gosea preso dago ta presoa gose Heste hustuen uztak joko du luze? Burni hotza aterpe, barna-hatsa haize Baina urak mantentzen du esperantza heze

Перевод песни

Пятьсот миль, пятьсот миль, пять дней, пять ночей И часы будут сохраняться в первом чувстве, Четырнадцать из тюрьмы всегда безумен, Эл говорит, что не возможно подойти к этому? Власть демократии окончена, Если они сами не подчиняются закону. Силы власти голодны, Цветок, который будет создавать завтрашнюю воду, сегодня Красный перец-зеленый, брошенный бешамелу, Имеют свободу расплющить живот, Да, голод-жажда утолить - немедленно наполнить Баскские кухонные стулья, как Голодные голодные заключенные, заключенный, да, Игра имеет длинный кишечный приток урожая? Укрытие от холодного железа, сквозь-дыхание ветра, Вода остается влажной, но надежда.