Al Bano & Romina Power - C'est facile текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «C'est facile» группы Al Bano & Romina Power.

Текст песни

[Romina:] C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile, a Parigi è più facile amarsi perché sopra i tetti e nel cielo una musica c'è di sospiri in più. C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile, c'è una stella appesa sui Champs Elysees ed il fascino dolce di luna che c'è scioglie voglie in te. [Al Bano:] Un homme et une femme come in un film noi due insieme a giocare agli amanti in evidenza confusi tra i tanti [Insieme:] e dirti sempre "sì". [Al Bano:] Un homme et une femme come Lelouche, ci vede insieme da un tetto l'amore e con le frecce ti mira nel cuore [Insieme:] senza rumore. [Romina:] C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile, le promesse stappate da un po' di champagne, le carezze lasciate in un vecchio Bistrot, com'è facile. C'est facile, c'est facile, a Paris c'est facile, et "je t'aime" è più bello che dire "au revoir" ma scordarsi che un giorno bisogna partire è difficile. [Al Bano:] Un homme et une femme come in un film noi due insieme a giocare agli amanti in evidenza confusi tra i tanti [Insieme:] e dirti sempre "sì". [Al Bano:] Un homme et une femme stile Lelouche ci vede insieme di sera l'amore e con le frecce ti mira nel cuore [Insieme:] senza rumore. [Al Bano:] Un homme et une femme come in un film noi due insieme a giocare agli amanti in evidenza confusi tra i tanti [Insieme:] e dirti sempre "sì".

Перевод песни

[Ромина:] Там легко, легко, в Париже легко, Париж легче любить, потому что Над крышами и в небе есть музыка там Больше вздохов. Там легко, легко, в Париже легко, на Елисейских полях есть звезда И очарование сладкой луны, которое есть Он растворяет в вас тягу. [Аль-Бано:] Homme et une femme, как в фильме Мы оба вместе играем с любовниками Очевидно, путают среди многих [Вместе:] и всегда говорят «да». [Аль-Бано:] Homme et une femme, как Lelouche, Мы видим любовь с одной крыши вместе и стрелами вы стремитесь к сердцу [Вместе:] Нет шума. [Ромина:] Там легко, легко, в Париже легко, обещания небольшого шампанского, Ласки, оставленные в старом Бистро, Как легко. Там легко, легко, в Париже легко, Et "je t'aime" лучше, чем говорить "au revoir" Но забывайте, что однажды вы должны уйти Это сложно. [Аль-Бано:] Homme et une femme, как в фильме Мы оба вместе играем с любовниками Очевидно, путают среди многих [Вместе:] И всегда говорят «да». [Аль-Бано:] A homme et une femme style Lelouche Мы видим любовь вечером и стрелами вы стремитесь к сердцу [Вместе:] Нет шума. [Аль-Бано:] A homme et une femme, как в фильме мы оба вместе играем с любовниками Очевидно, путают среди многих [Вместе:] и всегда говорят «да».