Akkezdet Phiai - Kottazűr текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с венгерского на русский язык песни «Kottazűr» из альбома «Kottazűr» группы Akkezdet Phiai.
Текст песни
Egyedül, ha nincs más, Karády jó Ha nem Akkezdetet játssza épp a táskarádió! Kezembe nem nyomott még bankót az Úr De szól a Kottazűr és engem megvár Cote d’Azur (Újonc) Ez egy hírekkel, bemondónőkkel teli táska A túlsó végen Európa vár a kapcsolásra Szegfűit szórja szét a forró nyáklapra Egy élőben sugárzott SZOT anyák napja Nézlek, míg egy ultrarövid hullámú kalózig Az ütött-kopott tuner-en figyelmed elhajózik Leképezi az étert, ha olykor megrándul Remegő arcizmod szolgál membránul Ősz van a rádióban, és lágy avarsercegés Ez most az adásszünet, vagy csak a hertz kevés? A rádióban tél lesz, ne félj, biztos van gomb Benned is, hogy a búra a szíved finomhangold! Egyedül, ha nincs más, Karády jó Ha nem Akkezdetet játssza épp a táskarádió! Kezembe nem nyomott még bankót az Úr De szól a Kottazűr és engem megvár Cote d’Azur (Saiid) Emlékszem, mikor én még kiskölök voltunk Sulirádióban alles in ordnung Alles Klári, a zenét várni volt csak dolgunk De már akkor sem számított a fórum semmit sem! Azért jöttem, hogy a szerkesztőnek segítsek Hogy a kölköknek valami elképesztőt terítsen A kereskedelemben nem nagyon van becsület Az igazgatóság kb mint a tantestület Ők is bánják, hogy ezt-azt később tettek Mennek a percek, amiket nektek kicsengettek! Újnak hitt megmondók meg zöldülnek, megkékülnek Pedig az előző adótól lelépettekre épülnek! Jó lesz 2 szezon, de elkapja a gépezet Lesi a szép hasznot — alig akad zeneélvezet A te lelked Bárány és Jován Az enyém bárány, és jól van A lemezlovas lován Nem tudja már, hogy hol van Csak üvölt, hogy: dobáld itt a két kezed! «ki vagy rúgva, hogyha ezt a zenét beteszed» Szavak szállnak, mint a repeszek, de éljenek a csibészek! Esküszöm, hogy ezt az egyet beleszerkesztem És nem rúghattok ki engem, mert kilépek! Egyedül, ha nincs más, Karády jó Ha nem Akkezdetet játssza épp a táskarádió! Kezembe nem nyomott még bankót az Úr De szól a Kottazűr és engem megvár Cote d’Azur
Перевод песни
В одиночестве, если больше ничего нет, Каради хорош, Если Радио-мешок не играет в игру! Господь никогда не давал мне счета, Но музыка играет, и я жду Лазурного берега. (Новобранец) В сумке полно новостей, женщины-якоря. С другой стороны, Европа ждет, чтобы ее соединили. Выкладывай гвоздики на раскаленную слизи тарелку, Прямая трансляция Дня матери сот, Я наблюдаю за тобой, пока ты не станешь пиратом с ультрафиолетовой волной. На пульсирующем тюнере ваше внимание уплывает прочь, Он отображает эфир, когда он дергается, Ваши дрожащие мышцы служат в качестве мембраны, Это осень по радио и мягкая алчность. Это перерыв или просто Герц? Радио будет зимой, не волнуйся, должна быть И ты, чтобы купол мог настроить твое сердце. В одиночестве, если больше ничего нет, Каради хорош, Если Радио-мешок не играет в игру! Господь никогда не давал мне счета, Но музыка играет, и я жду Лазурного берега. (Саид) Я помню, когда был ребенком. В школе радио Аллес в ордунге Клари Аллес, в ожидании музыки, все, что нам нужно было сделать, это ждать, Но даже тогда, форум не имел значения! Я здесь, чтобы помочь редактору. Чтобы подарить детям нечто удивительное. В торговле не так уж много чести. Совет директоров вот-вот, как факультет, Они сожалеют о том, что делают что-то позже. Минуты, что у тебя были, идут! * И те, кто думает, что они новые, * * зеленеют, синеют, * Они созданы на людях, покинувших последнюю станцию. Это будет хорошо в течение двух сезонов, но он поймает машину. Он ищет хорошую прибыль-едва ли музыка ведет Тебя, твоя душа-ягненок, а Джова Мой-ягненок, и он в порядке. На лошади диджея. Он больше не знает, где он. Он просто кричит:"Брось руки сюда!" "ты уволен, если включишь эту музыку" , слова летят, как шрапнель, но живут негодяи! Клянусь, я влюблюсь в этого, И ты не можешь уволить меня, потому что я ухожу! В одиночестве, если больше ничего нет, Каради хорош, Если Радио-мешок не играет в игру! Господь никогда не давал мне счета, Но музыка играет, и я жду Лазурного берега.