Aşık Mahsuni Şerif - Şimdi-Kızılırmak текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с турецкого на русский язык песни «Şimdi-Kızılırmak» из альбома «Kızılırmak» группы Aşık Mahsuni Şerif.
Текст песни
Felek dostluk ile bindi boynuma Bellerim kırıldı inmiyor şimdi Değirmende toz karıştı unuma Yoğurdum, pişirdim, yenmiyor şimdi, yenmiyor şimdi Değirmende toz karıştı unuma Yoğurdum, pişirdim, yenmiyor şimdi, yenmiyor şimdi Ömür geldi geçti talan mı talan Ahınan vah oldu geride kalan Geçti başımıza oturdu yalan Doğru söze diller dönmüyor şimdi, dönmüyor şimdi Geçti başımıza oturdu yalan Doğru söze diller dönmüyor şimdi, dönmüyor şimdi Uyardığım devler tümden uyudu Gözleri kör kara kara suyudu Tutuştu harmanım ateş büyüdü Kızılırmak geçse sönmüyor şimdi, sönmüyor şimdi Tutuştu harmanım ateş büyüdü Kızılırmak geçse sönmüyor şimdi, sönmüyor şimdi Yürü felek yürü, nedir bu hâllar? Büküldü töreler, eridi yollar Kör aslana ıslık çaldı çakallar Adıma Mahzuni denmiyor şimdi, denmiyor şimdi Kör aslana ıslık çaldı çakallar Adıma Mahzuni denmiyor şimdi, denmiyor şimdi
Перевод песни
Фелек ехал с дружбой на моей шее Мои бедра сломаны. Пудра смешанная мука на мельнице Я замешивал, готовил, его не едят, его не едят сейчас Пудра смешанная мука на мельнице Я замешивал, готовил, его не едят, его не едят сейчас Жизнь пришла, прошла, разграблена или разграблена Ахинан вах остался позади Мы сели в ложь Языки не вернутся к правильному слову сейчас, не вернутся сейчас Мы сели в ложь Языки не вернутся к правильному слову сейчас, не вернутся сейчас Гиганты, которых я предупреждал, явно спали Его глаза были слепыми черными черными водами Загорелась смесь, поднялся огонь Не гаснет сейчас, не гаснет сейчас Загорелась смесь, поднялся огонь Не гаснет сейчас, не гаснет сейчас Давай, давай, удачи, это что такое hallar? Скрученные обряды, расплавленные дороги Слепой Лев свистнул койоты Мое имя не называется "опустошение", оно не называется "опустошение". Слепой Лев свистнул койоты Мое имя не называется "опустошение", оно не называется "опустошение".