Agnetha Fältskog - Mina ögon текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Mina ögon» из альбомов «Elva kvinnor i ett hus» и «De första åren 1967-1979» группы Agnetha Fältskog.
Текст песни
Mina ögon, blå i glädje Som fick se dig le av lycka, min vän Mina ögon, grå i vrede Som du kysste blå och mjuka igen Får inte längre liv av elden inom mig Som brann när jag var nära dig Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar Minns du mina ögon där du såg hur stark du var Och hur jag brann, hur elden brann? Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar Mina ögon, som jag frågar När jag undrar om jag drömt att du fanns Mina ögon, som jag plågar Varje gång jag ser din bild någonstans Får inte längre kraft av elden inom mig Som brann när du var här hos mig Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar Minns du mina ögon där du såg hur stark du var Och hur jag brann, hur elden brann? Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar
Перевод песни
Мои глаза, голубые от радости, Кто видел твою улыбку счастья, мой друг? Мои глаза, серые в гневе, Когда ты поцеловала меня снова, голубые и мягкие. Я больше не живу в огне, Что горел, когда был рядом с тобой. Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы. Помнишь ли ты мои глаза, Где ты видела, насколько ты была сильна И как я горел, как горел огонь? Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы. Мои глаза, как я спрашиваю, Когда я задаюсь вопросом, существовал ли я. Мои глаза, которые я мучаю Каждый раз, когда вижу твою фотографию, Больше не получают внутри меня силы огня, Что горело, когда ты был здесь со мной. Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы. Помнишь ли ты мои глаза, Где ты видела, насколько ты была сильна И как я горел, как горел огонь? Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы. Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы.