Agnes Baltsa - To treno fevgi stis okto: "To treno fevgi stis okto" текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «To treno fevgi stis okto: "To treno fevgi stis okto"» из альбома «Josè Carreras: Theatre Royal - Drury Lane» группы Agnes Baltsa.

Текст песни

All alone I have started my journey To the darkness of darkness I go With a reason, I stopped for a moment In this world full of please so frail Town after town on I travel Pass through faces I know and know not Like a bird in flight, sometimes I topple Time and time against, just farewells Donde voy, donde voy? Day by day, my story unfolds Solo estoy, solo estoy All alone, as the day I was born Till your eyes rest in mine, I shall wander No more darkness I know and know not For your sweetness, I trade my freedom Not knowing smiles, your nane Donde voy, donde voy? Songs of love tales, I sing of no more Solo estoy, solo estoy Once again with my shadows I roam Donde voy, donde voy? All alone as the day I was born Solo estoy, solo estoy Still alone with my shadows I roam

Перевод песни

В полном одиночестве я начал свое путешествие Во тьму тьмы, я иду с причиной, я остановился на мгновение В этом мире, полном угождения, так хрупкий Город за городом, я путешествую, Прохожу через лица, которые знаю и не знаю, Как птица в полете, иногда я падаю. Время и время против, просто Прощай, Донде вой, Донде вой? День за днем моя история разворачивается. Соло-это, соло-это ... В полном одиночестве, в тот день, когда я родился, Пока твои глаза не успокоятся в моих, я Больше не буду блуждать во тьме, которую знаю и не знаю, Ради твоей сладости, я продаю свою свободу, Не зная улыбок, твой Нэйн Донде вой, Донде вой? Песни любовных сказок, я больше не пою. Соло-это, соло-это ... Снова со своими тенями Я странствую, Донде-вой, Донде-вой? В полном одиночестве, как день, когда я родился, Соло-это, соло-это ... Все еще наедине со своими тенями, я бродю.