Agathodaimon - Ground Zero текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Ground Zero» из альбома «Phoenix» группы Agathodaimon.
Текст песни
Peering into darkness without prospect The future to be left in despair A presage horn of plenty filled with plague and famine Unbroken mind case dramatic ground zero From a distant dream to be seen Surely undreamt yet unbelieved Seem to be, with me, in severe insanity Forever there, forever deceived No disguise of fevered innocence A lover’s fear in mourning, epiphany Another life, another time Dream of stars but proclaim fire As flames meet earth, I throw you down To watch your flesh blister and char I anoint you, dress you in white Attempt to allay those fever dreams These pitiful dreamers… witnessed The reconstruction of fallen stars Your life is doomed, a misplaced soul you are Your thoughts are sparkles in despair Fighting the cold, inconsiderate emotions Confusing future threatening ahead Deep down the abyss of my crystalline soul Into the valley of sore thoughts Like that insignificant refuge of lies That make you shiver, that make you cry No disguise of fevered innocence A lovers fear in mourning, epiphany Edacious burning, destroying, turning What was living to death Walking, stalking, going, gone
Перевод песни
Вглядываясь во тьму без перспективы, Будущее будет оставлено в отчаянии, Предзнаменование рога изобилия, наполненного чумой и голодом, Несломленный разум, случай драматического нуля Из далекой мечты, которую можно увидеть. Конечно, несбыточная, но все же неверующая, Кажется, со мной, в суровом безумии, Вечно там, вечно обманутая, Не скрывая лихорадочной невинности, Страх любовника в скорби, озарение Другой жизни, другое время. Мечтаю о звездах, но провозглашаю огонь, когда пламя встречает землю, я бросаю тебя вниз, чтобы посмотреть на твою плоть, волдырь и шар, я помазываю тебя, одеваю тебя в белое, пытаюсь развеять эти лихорадочные мечты, эти жалкие мечтатели... засвидетельствовал восстановление падших звезд, твоя жизнь обречена, неуместная душа, твои мысли искрятся в отчаянии, борются с холодными, безрассудными эмоциями, сбивающими с толку будущее, угрожающее вперед, глубоко в бездну моей хрустальной души, в долину болезненных мыслей, как эта ничтожная ложь, заставляющая тебя дрожать, что не заставляют тебя плакать, в трауре, прозрении, единичном сожжении, разрушении, превращении. То, что жило до смерти, Ходило, преследовало, уходило.