Adversary - Wisdom In Regret текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Wisdom In Regret» из альбома «Singularity» группы Adversary.
Текст песни
And shall I know hell with a clear conscience Or heaven with regret Solace or death So listen up and listen well, my son For there are things that can not be undone And listen up and listen well, my son For there are places you don’t come back from And shall you know hell with a clear conscience Or heaven with regret And shall you know hell with a clear conscience Or heaven with regret Solace or my pain So take these words from a man That’s walked the paths so many times before And wants to change the stars For all who care to know… One day you will know the pain Of hindsight and retrospect So don’t let life get in the way Of doing what you know to be right And shall you know hell with a clear conscience Or heaven with regret And shall you know hell with a clear conscience Or heaven with regret Solace or my pain So take these words from a man That’s walked the paths so many times before And wants to change the stars For all who care to know… One day you’ll see a friend that will pass So treat each time just like the last Let not your pride stand in the way Or you shall then know my wisdom and regret One day you will know the pain Of hindsight and retrospect So don’t let life get in the way Of doing what you know to be right One day you’ll see a friend that will pass So treat each time just like the last Let not your pride stand in the way Or you shall then know my wisdom and regret If I could say Just one thing It wouldn’t be with words Just an embrace Until we meet again
Перевод песни
И познаю ли я ад с чистой совестью Или рай с сожалением, Утешением или смертью? Так слушай и слушай, сын мой, ибо есть вещи, которые не могут быть разрушены, слушай и слушай, сын мой, потому что есть места, из которых ты не вернешься, и ты узнаешь ад с чистой совестью или рай с сожалением, и ты узнаешь ад с чистой совестью или рай с сожалением, утешением или моей болью? Так прими же эти слова от человека, Который столько раз ходил по тропам И хочет изменить звезды, Чтобы все, кому не все равно, знали... Однажды ты познаешь боль Предвидения и оглядки. Так что не позволяй жизни встать на пути Того, что ты знаешь, чтобы быть правым, И должен ли ты знать ад с чистой совестью Или рай с сожалением, И должен ли ты знать ад с чистой совестью Или рай с сожалением, Утешением или моей болью? Так прими же эти слова от человека, Который столько раз ходил по тропам И хочет изменить звезды, Чтобы все, кому не все равно, знали... В один прекрасный день ты увидишь друга, который будет Так относиться к тебе каждый раз, как к последнему. Пусть твоя гордость не встанет на пути. Или ты познаешь мою мудрость и сожаление. Однажды ты познаешь боль Предвидения и оглядки. Так что не позволяй жизни встать на пути Того, что ты знаешь, чтобы быть правым. В один прекрасный день ты увидишь друга, который будет Так относиться к тебе каждый раз, как к последнему. Пусть твоя гордость не встанет на пути. Или ты познаешь мою мудрость и сожаление. Если бы я мог сказать Только одно, Это не было бы словами, Просто объятиями, Пока мы не встретимся снова.