Adam Sandler - Toll Booth Willie текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Toll Booth Willie» из альбома «They're All Gonna Laugh At You!» группы Adam Sandler.

Текст песни

Toll Booth Willie: «Welcome to Worchester. Dollar twenty-five please.» M1: «Hey, how ya doin' Toll Booth Willie?» Toll Booth Willie: «Good! Thanks fer askin, pop!» M1: «Aww, that’s great, you know, considering yer a fuckin' idiot!» Toll Booth Willie: «Go fuck yourself you son of a bitch! I’ll come right outta the booth and fuckin' whack ya, you fuckin' prick!» M2: «Hey, hey, Willie! Hows it going?» Toll Booth Willie: «Hey, can’t complain, pop. Hows 'bout you?» M2: «Oh, great, great. How much?» Toll Booth Willie: «The state charges a dollar twenty-five, pop.» M2: «That's fine. Now should I give you the money, or should I shove the quarters directly up your fat ass!?» Toll Booth Willie: «Why you fuckin' hard on! I’ll fucking Carlton Fisk yer fuckin' head with a Louise-ville fuckin' slugger! Whadya think of that ass fuck!?» F1: «Hi Willie.» Toll Booth Willie: «Oh, nice to see ya M’am. Not a bad day, huh?» F1: «Well, I’m a little lost. Could you help me out? I hear your the best with directions.» Toll Booth Willie: «Well I know my way around New England. I can tell ya that much. So where ya headed?» F1: «Well, I was just wondering exactly which is the best way to drive up your ass. You know, if you’d tell me, I’d appreciate it, you fuckin' prick.» Toll Booth Willie: «You fuckin' bitch! Fuck you! You forgot to pay the fuckin' toll you dirty whore! I’ll fuckin' drop you with a boot to the fuckin' skull you cum guzzling queen!» M3: «Hey Willie.» Toll Booth Willie: «Hey, how are ya?» M3: «Here's a dollar twenty-five, and go fuck yourself.» Toll Booth Willie: «Dah, you fuckin' prick! I hope you choke on a fuckin' bottle cap, ya fuckin' son of a fuck! Eat shit! Eat my shit!» Bishop Nelson: «Hello Willie. Good to see you.» Toll Booth Willie: «Ahhh, Bishop Nelson. Nice to see ya. That was quite a sermon you had the other day.» Bishop Nelson: «Hey, well I do my best.» Toll Booth Willie: «Dollar twenty-five, Bishop.» Bishop Nelson: «Dollar twenty-five, Willie. Isn’t that the same price your mother charges for a blow job, you piece of dog shit!?» Toll Booth Willie: «Ohhh! Have another one, you fuckin' lush! It’s not my fault the bartender cut ya off last night ya fuckin' douche bag!» M5: «Hey!» Toll Booth Willie: «Well hey!» M5: «Yeah, do you want the money, or should I just shove the quarters directly up your fat ass!?» Toll Booth Willie: «Well, I already heard that one you fuckin' unoriginal bastard! Go suck a corn you fuckin' piece of repeatin' shit!» F2: «Hi.» Toll Booth Willie: «Oh, hi. How are ya?» F2: «Fine, thank you. How much is the toll please?» Toll Booth Willie: «For you sweetheart, it’s a dollar twenty-five.» F2: «Here ya go.» F2: «Thank you.» Toll Booth Willie: «Hey! Hey! Honey! Would you like a receipt with that?» F2: «Oh, I almost forgot. Thank you so much.» Toll Booth Willie: «And here ya are.» F2: «Umm, do you think you could sign it?» Toll Booth Willie: «Oh, uh. sign it?» F2: «Yeah, sign Toll Booth Willie was here.» Toll Booth Willie: «Ok, sure. Uhh, by the way, what is this for?» F2: «Just so I could have proof for my friends that I met the biggest fuckin' dip shit with the smallest dick alive. You understand.» Toll Booth Willie: «Fuck you, you fuckin' upity bitch! I’ll fuckin' fuck you and all your lesbian fish-eating friends in front of your fuckin' mothers! You’re gonna die, bitch! I’m comin' outta the booth!» [Opens the door and runs out of the booth] Toll Booth Willie: «Ooooh! My fuckin' leg!» M6: «Hey! You ran over Toll Booth Willie!» M7: «Oh my God! I was always wondering what it would be like to run over a dried up stinky dick licker.» Toll Booth Willie: «Why you fuckin' pricks. I fuckin' hear every fuckin' word yer saying! When this fuckin' leg heals, I’m gonna kick you guys new fuckin' assholes!

Перевод песни

Toll Booth Willie: «Добро пожаловать в Worchester. Доллару двадцать пять, пожалуйста. » М1: «Эй, как ты делаешь трубку Уилли?» Toll Бут Вилли: «Хорошо! Спасибо, феркус, поп! » М1: «Все, это здорово, ты знаешь, учитывая, что ты идиот!» Toll Бут Вилли: «Иди, ты, сукин сын! Я приду выходите из кабины и, черт возьми, ударяйте, вы, черт побери! М2: «Эй, эй, Вилли! Как дела?" Toll Бут Вилли: «Эй, не могу жаловаться, поп. Хочешь? М2: «О, отлично, отлично. Сколько?" Toll Бут Вилли: «Государство взимает доллар двадцать пять, поп». М2: «Все в порядке. Теперь я должен дать вам деньги, или я должен засунуть Кварталы прямо вверх по вашей толстой попке !? » Toll Бут Вилли: «Зачем ты, черт возьми, тяжело! Я буду трахать Карлтона Фиск ты чертовски голова с отбивающим Луиза-вилле! Вадя думаешь, что эта задница трахается !? » F1: «Привет Вилли». Toll Бут Вилли: «О, приятно видеть тебя М'ам. Не плохой день, а? F1: «Ну, я немного потерялся. Не могли бы вы мне помочь? Я слышу твой лучше с указаниями ». Toll Booth Willie: «Ну, я знаю свой путь в Новой Англии. Я могу так много сказать. Итак, куда я направился? » F1: «Ну, я просто задавался вопросом, что именно это лучший способ вождения твоя задница. Знаешь, если бы ты сказал мне, я был бы признателен, ты, черт возьми, колоть ». Toll Бут Вилли: «Ты, черт побери, сука! Пошел ты! Вы забыли заплатить черт возьми, ты грязная шлюха! Я, черт возьми, брошу тебя с ботинком на Черт побери! М3: «Эй, Вилли». Toll Бут Вилли: «Эй, как ты?» М3: «Вот доллар двадцать пять, и ебать себя». Toll Бут Вилли: «Да, ты, черт возьми, член! Надеюсь, ты захлебнешься на чертову бутылочной крышке, чертовски хрень! Ешьте дерьмо! Ешьте мое дерьмо! » Епископ Нельсон: «Привет, Вилли. Рад тебя видеть." Toll Бут Вилли: «Ах, епископ Нельсон. Приятно видеть тебя. Это было довольно Проповедь, которую вы имели на днях ». Епископ Нельсон: «Эй, я делаю все возможное». Toll Бут Вилли: «Доллар двадцать пять, епископ». Епископ Нельсон: «Доллар двадцать пять, Вилли. Разве это не та же цена Ваша мать платит за минет, вы кусок собачьего дерьма !? » Toll Бут Вилли: «Ой! У тебя есть еще один, ты, чертовски пышный! Это не Я виноват, что бармен вырезал тебя вчера вечером, черт возьми! М5: «Эй!» Toll Бут Вилли: «Ну эй!» М5: «Да, ты хочешь денег, или я просто засуну Прямо вверх по своей толстой попке !? » Toll Booth Willie: «Ну, я уже слышал, что ты, черт возьми, Неоригинальный ублюдок! Иди сосать кукурузу, черт возьми! F2: «Привет.» Toll Бут Вилли: «О, привет. Как ты?" F2: «Отлично, спасибо. Сколько стоит платить? » Toll Booth Willie: «Для вас, дорогая, это двадцать пять долларов». F2: «Иди сюда». F2: «Спасибо». Toll Бут Вилли: «Эй! Привет! Мед! Вы хотите получить квитанцию ​​с что?" F2: «О, я почти забыл. Огромное спасибо." Бульон Булл Уилли: «И вот я». F2: «Умм, ты думаешь, что можешь его подписать?» Toll Бут Вилли: «О, мм. подписать его?" F2: «Да, знак Toll Booth Вилли был здесь». Toll Бут Вилли: «Хорошо, конечно. О, кстати, для чего это? » F2: «Просто у меня были доказательства для моих друзей, что я встретил самую большую гребаный дерьмо с самым маленьким членом живого. Вы понимаете." Toll Бут Вилли: «Пошел ты, черт побери, сука! Я буду трахаться Вы и все ваши лесбиянки, ловившие рыбу друзей перед своим гребаным, матери! Ты умрешь, сука! Я выхожу из кабины! »[Открывается Дверь и выбегает из кабины] Toll Бут Вилли: «Оооо! Моя гребаная нога! » М6: «Эй! Вы побежали над Столл Бут Вилли! » М7: «Боже мой! Мне всегда было интересно, как это будет выглядеть Высушенный вонючий член. » Toll Бут Вилли: «Зачем ты, черт возьми, уколы. Я, черт возьми, слышу каждый гребаный слово ты говоришь! Когда эта гребаная нога лечит, я собираюсь пинать тебя, ребята, новые гребаные, придурки!