Adam Rickitt - The Best Thing текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Best Thing» из альбома «Good Times» группы Adam Rickitt.
Текст песни
It’s taken time, for me to find That the one true path was right before my eyes Oh was I blind, not to see That you’re really something you were made for me And who can tell me baby The reason or the rhyme You’ve got me hooked You get me everytime Didn’t you know you’re the best thing Have I ever told you You fill my soul You make it right Didn’t I say you’re the best thing Now I really know you You put the light into my life I never hoped to understand Thought to love someone was a dreamer’s hand I found it all a mystery But you made me give so very easily And when I’m with you baby I fall into your arms What man alive Could resist your charms Didn’t you know you’re the best thing Have I ever told you You fill my soul You make it right Didn’t I say you’re the best thing Now I really know you You put the light into my life Didn’t you know you’re the best thing Have I ever told you You fill my soul You make it right Didn’t I say you’re the best thing Now I really know you You put the light into my life Didn’t you know you’re the best thing Didn’t you know you’re the best thing Didn’t you know you’re the best thing And who can tell me baby The reason or the rhyme You’ve got me hooked You get me everytime Didn’t you know you’re the best thing Have I ever told you You fill my soul You make it right Didn’t I say you’re the best thing Now I really know you You put the light into my life
Перевод песни
Мне потребовалось время, чтобы понять, Что единственный верный путь был прямо перед моими глазами. О, Был ли я слеп, чтобы не видеть, Что ты действительно то, что ты был создан для меня? И кто может сказать мне, детка, Причину или рифму? Ты меня зацепила. Ты получаешь меня каждый Раз, разве ты не знаешь, что ты лучшее, что есть. Я когда-нибудь говорил тебе, Что ты наполняешь мою душу, Ты делаешь все правильно, Разве я не говорил, что ты-лучшее? Теперь я действительно знаю тебя. Ты вложил свет в мою жизнь, Я никогда не надеялся понять, Мысль о любви к кому-то была рукой мечтателя, Я нашел все это загадкой, Но ты заставил меня дать так легко. И когда я с тобой, детка. Я падаю в твои объятия. Какой человек жив? Мог бы сопротивляться твоим чарам, Разве ты не знал, что ты-лучшее? Я когда-нибудь говорил тебе, Что ты наполняешь мою душу, Ты делаешь все правильно, Разве я не говорил, что ты-лучшее? Теперь я действительно знаю тебя. Ты вложила свет в мою жизнь, Разве ты не знала, что ты-лучшее, что есть в моей жизни? Я когда-нибудь говорил тебе, Что ты наполняешь мою душу, Ты делаешь все правильно, Разве я не говорил, что ты-лучшее? Теперь я действительно знаю тебя. Ты вложила свет в мою жизнь, Разве ты не знала, что ты-лучшее, Разве ты не знала, что ты-лучшее, Разве ты не знала, что ты-лучшее? И кто может сказать мне, детка, Причину или рифму? Ты меня зацепила. Ты получаешь меня каждый Раз, разве ты не знаешь, что ты лучшее, что есть. Я когда-нибудь говорил тебе, Что ты наполняешь мою душу, Ты делаешь все правильно, Разве я не говорил, что ты-лучшее? Теперь я действительно знаю тебя. Ты вложил свет в мою жизнь.