Adam Pascal - Not Me текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Not Me» группы Adam Pascal.

Текст песни

Radames: I once knew all the answers I stood on certain ground A picture of true happiness Confidence so effortless No brighter could be found Mereb: Oh No Radames: I never asked the questions That trouble me today I knew all there was to know Love worn lightly Put on show My conquests on display (Mereb:I can’t believe He’s changing) And who’d have thought that (Mereb:Oh, no) Confidence could die? Not me, Not me (Mereb:Not me, not me) That all I took for granted was a lie Not me, Not me And who’d have guessed I’d throw my world away To be with someone I’m afraid will say (Mereb:This can never) Not me, not me (Mereb:Be) Mereb: He’s in love But he’s not the only one Who’ll be changed Aida: I shall not envy lovers But long for what they share Amneris: An empty room is merciless Don’t be surprised if I confess I need some comfort there Aida and Amneris: And who’d have thought That love could be so good? Not me, not me And show me things I never understood Not me, not me Who’d have guessed he’d Throw his world away To be with someone til his dying day Not me, not me Radames, Amneris, Aida: And who’d have thought that love Could be so good Not me, not me (Mereb:Not me, not me) My/his secrets & My/his passions understood Not me, not me (Mereb:Not me, not me) Who’d have guessed I’d/ he throw My/his world away To be with someone til my/his dying day Not me/not me (Mereb:This can never be)

Перевод песни

Радамес: Когда-то я знал все ответы, Я стоял на определенной земле. Картина истинного счастья, Уверенности в себе, такой непринужденной, Не может быть ярче. Мереб: О, Нет Радамеса! Я никогда не задавал вопросов, Которые беспокоят меня сегодня. Я знал все, что было, чтобы знать, Что любовь слегка изношена, Выставляла на показ Мои завоевания (Мереб: я не могу поверить, что он меняется) , и кто бы мог подумать об этом (Мереб: О, нет) Уверенность может умереть? Не я, не я (Мереб: не я, не я) Все, что я принимала как должное, было ложью. Не я, не я, и кто бы мог подумать, Что я выброшу свой мир, Чтобы быть с кем-то, кого я боюсь, скажу (Мереб: это никогда не сможет) Не я, не я (Мереб: будь!) Мереб: Он влюблен, Но он не единственный, Кто изменится. Аида: Я не буду завидовать влюбленным, Но буду жаждать того, что они разделяют. Амнерис: Пустая комната беспощадна. Не удивляйся, если я признаюсь, Что мне нужно немного утешения. Аида и Амнерис: Кто бы мог подумать, Что любовь может быть такой хорошей? Не я, не я, и покажи мне то, чего я никогда не понимал. Не я, не я, кто бы мог подумать, что он Выбросит свой мир, Чтобы быть с кем-то, пока он не умрет. Не я, не я Радамес, Амнерис, Аида: Кто бы мог подумать, что любовь Может быть такой хорошей? Не я ,не я (Мереб:не я, не я) Мои/его секреты и Мои/его страсти поняты. Не я, не я (Мереб: не я, не я) Кто бы мог подумать, Что я / он выбросит Мой / его мир, Чтобы быть с кем-то, пока мой/его день смерти Не станет моим / не мной (Мереб: этого никогда не может быть)