Ad Vitam Aeternam - Bitterness текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bitterness» из альбома «Abstract Senses» группы Ad Vitam Aeternam.
Текст песни
Flowers are fading, their cries are haunting me, petals of raining, floral sobs. Thanks for dressing me in this fall coat exhilarating all my senses by this slight fetid humidity! Trees are unveiling and their bareness captivates me, heavenly still-life, floral nudity… Thanks for this innocent clearness exhilarating all my senses by this grisly magnificent inertia! Bitterness flirts with my life whose alliance is my soul whose season is fall and whose wedding march is this melody. Leaves are dying, I’m getting chilled by their cries, lifeless bed, bloody carpet. Thanks for this blazing picture exhilarating all my senses by these shimmering and painless flames! The wind blows, I get bewitched by its song, intangible melody deathly hymm. Thanks for tirelessly rocking Gaïa exhilarating all my senses by sensual icy caresses. My life flirts with Bitterness whose alliance is my soul whose season is Fall and whose wedding march is this melody Bitter symphony, drown tour pitches in the huge lake erased by the haze, thus covering every disagreement, only letting pop out, like the break of day, a nostalgic scrap. Trees are unveiling heavenly still-life the wind blows, deathly melody. May this become a hymm. A hymm to dead leaves, A hymm to blowing wind A hymm to Bitterness
Перевод песни
Цветы увядают, их крики преследуют меня, лепестки дождя, цветочные рыдания. Спасибо, что одел меня в это осеннее пальто, волнуя все мои чувства этой легкой зловонной влажностью! Деревья раскрываются, и их бесплодие очаровывает меня, небесный натюрморт, цветочная нагота ... Спасибо за эту невинную чистоту, которая волнует все мои чувства этим. великолепная инерция! Горечь флиртует с моей жизнью, чей союз-моя Душа, чей сезон-осень, и чей свадебный марш-эта мелодия. Листья умирают, я остываю от их криков, безжизненная кровать, кровавый ковер. Спасибо за эту пылающую картину, волнующую все мои чувства этим мерцающим и безболезненным пламенем! Дует ветер, я околдован его песней, нематериальной мелодией, мертвым гимном. Спасибо за то, что без устали раскачивал Гаю, возбуждая все мои чувства чувственными ледяными ласками. Моя жизнь флиртует с горечью, чей союз-моя Душа, чей сезон-осень, и чей свадебный марш-эта мелодия. Горькая симфония, утонувшие гастроли в огромном озере, стертые туманом, таким образом, покрывая все разногласия, только выпуская, словно рассвет, ностальгический лом. Деревья раскрывают небесный натюрморт, ветер дует, смертельная мелодия. Пусть это станет гимном. Гимн мертвым листьям, Гимн ветру, Гимн горечи.