Abney Park - Herr Drosselmyers Doll текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Herr Drosselmyers Doll» из альбома «Lost Horizons» группы Abney Park.
Текст песни
Herr Drosselmeyer’s Doll There she is on the stage Spinning as she sprawls Thank God the curtains fall Her spring is sprung And dances done Spinning as she sprawls Thank God the curtains fall In the morning, he twists the key quite hard And ticking, she’s brought to boil «Relevée, my sweet, on point, en garde!» Her innards twang as they uncoil Herr Doktor’s fingertips trace by On craquelature from every fall The daylight made to race right by With paint and paste and stitch and awl «Patient, patient, bumblebee Soon your audience admire A shapely arabesque or three I’ll wind you up, you’ll never tire.» Starry tutu, sullen moon A frozen carmine mouth Twinkles as she jerks and swoons The lady is ushered out «Gentlemen, this fallen angel is the illegitimate daughter of art and science. A modern marvel of engineering, clockworks elevated to the very natural process which even now is in your blood, racing, your eyes flashing at such irreproachable beauty. Here is Gaia, here is Eve, here is Lilith, and I stand before you as her father. Sprung fully-formed from my brow, dewy and sweet; she can be yours and yours again, for her flesh is the incorruptible pale to be excused from the wages of sin.» (winds her up) And as the sack cloth, sodden, slumps Beneath these chipped and china limbs The sour flesh pines, grunts and thumps «Step right up, boys, tuppence for a spin!»
Перевод песни
Кукла Герра Дроссельмейера Там, она на сцене, Кружится, пока она расправляется, Слава Богу, шторы падают. Ее весна вскочила, И танцы закончились, Вращаясь, когда она расправляется, Слава Богу, занавес падает. Утром он закручивает ключ довольно сильно И тикает, она вскипает. "Релевантность, моя сладкая, в точку, Ан Гард!" Ее внутренности дергаются, когда они Развязывают пальцы Герра доктора, Следуют по кракелатуре с каждой осени. Дневной свет заставил мчаться прямо мимо С краской и пастой, стежком и шило. "Терпеливый, терпеливый, Шмель, Скоро твоя публика восхищается Стройным арабеском или тремя, Я заведу тебя, ты никогда не устанешь"» Звездная пачка, угрюмая Луна, Мерцающий ледяной карминный рот Мерцает, когда она дергается и ложится, Леди объявляется: "Джентльмены, этот падший ангел-незаконнорожденная дочь искусства и науки. Современное чудо техники, часовые механизмы вознесены до самого естественного процесса, который даже сейчас в твоей крови, мчится, твои глаза сверкают на такой безупречной красоте. вот Гая, вот Ева, вот Лилит, и я стою перед тобой, как ее отец. вскочил полностью из моего лба, рыхлый и сладкий; она может быть твоей и твоей снова, ибо ее плоть-нетленная бледная, чтобы быть оправдана из-за греха» (ветер ее), и как тряпка, содранная, Китай и проколотые ноги. плоть сосен, кряхтит и бухает: «подходите, парни, Таппенс!»
