ABBA - The Day Before You Came текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Day Before You Came» из альбомов «Abba Gold Anniversary Edition», «The Essential Collection», «More ABBA Gold» и «The Visitors» группы ABBA.
Текст песни
Must have left my house at eight, because I always do My train, I’m certain, left the station just when it was due I must have read the morning paper going into town And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned I must have made my desk around a quarter after nine With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed I must have gone to lunch at half past twelve or so The usual place, the usual bunch And still on top of this I’m pretty sure it must have rained The day before you came I must have lit my seventh cigarette at half past two And at the time I never even noticed I was blue I must have kept on dragging through the business of the day Without really knowing anything, I hid a part of me away At five I must have left, there’s no exception to the rule A matter of routine, I’ve done it ever since I finished school The train back home again Undoubtedly I must have read the evening paper then Oh yes, I’m sure my life was well within it’s usual frame The day before you came Must have opened my front door at eight o’clock or so And stopped along the way to buy some Chinese food to go I’m sure I had my dinner watching something on TV There’s not, I think, a single episode of Dallas that I didn’t see I must have gone to bed around a quarter after ten I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then I must have read a while The latest one by Marilyn French or something in that style It’s funny, but I had no sense of living without aim The day before you came And turning out the light I must have yawned and cuddled up for yet another night And rattling on the roof I must have heard the sound of rain The day before you came
Перевод песни
Должно быть, я покинул свой дом в восемь, потому что я всегда делаю свой поезд, я уверен, покинул станцию, когда это было сделано Я, должно быть, прочитал утреннюю газету, отправляющуюся в город И, пройдя редакционную редакцию, несомненно, я, должно быть, нахмурился Должно быть, я сделал стол около четверти после девяти С письмами, которые нужно прочитать, и кучами бумаг, ожидающих подписания Я, должно быть, пообедал в половине двенадцатого или около того. Обычное место, обычная группа И все же вдобавок к этому я вполне уверен, что, должно быть, дождь Накануне твоего приезда Я должен был зажечь свою седьмую сигарету в половине второго И в то время я даже не заметил, что я был синим Я, должно быть, продолжал тянуть дело в тот день Не зная ничего, я спрятал часть меня В пять я, должно быть, ушел, нет исключения из правила В рутине я делал это с тех пор, как окончил школу Поезд снова домой Несомненно, я, должно быть, прочитал вечерний О да, я уверен, что моя жизнь была в его обычной рамке Накануне твоего приезда Должно быть, я открыл входную дверь в восемь часов или около того. И остановился по дороге, чтобы купить китайскую еду Я уверен, что я поужинал, смотрю что-то по телевизору Я думаю, что нет одного эпизода Далласа, которого я не видел Я, должно быть, ложился спать примерно через четверть после десяти Мне нужно много сна, и поэтому мне нравится быть в постели к тому времени Я, должно быть, немного прочитал Последний из них - Marilyn French или что-то в этом стиле Это смешно, но я не имел никакого смысла жить без цели Накануне твоего приезда И выключение света Я, должно быть, зевнул и обнял еще одну ночь И, грохочусь на крыше, я, должно быть, слышал звук дождя Накануне твоего приезда