A Halo Called Fred - (Hat) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «(Hat)» из альбома «Chester's Dozen» группы A Halo Called Fred.

Текст песни

This song is not about hats Oh, no. This song is not about hats This song is about something else. So fancy that! This song is not about hats This song is about something that has never before been defined Can’t be felt by the senses or comprehended by the mind And so my friends, we must now ask ourselves, «What is this song about?» First of all, it is not about hats as was established at the opening of the song This narrows down the possibilities slightly Now Webster’s New World Dictionary, Second College Edition defines a hat as a covering for the head. If Mr. Webster is correct (And why should we assume otherwise) then any object that can cover the head is a hat. If I put a book on my head, it would be a hat. If I put a chair on my head it would be a hat. If I put my guitar on my head, it too would be a hat If I put your mother on my head, she would be a hat And so, my friends, so far we have taken a very logical, very careful method of determining what the object is that is the subject of this song. As a matter of fact, we probably shouldn’t be calling it an object, because if it is an object it can be put on someone’s head, and if it can be put on someone’s head, it might very well be considered a hat by the more observant members of society. This song must be about some kind of abstract concept. Like love. Or Democracy But wait, my friends. Have we forgotten that not everything in life can be taken entirely literally? We simply cannot deny the existence of metaphors. Not even the bad ones Love is a radioactive hat that causes confusion in the brain. Democracy is a protective helmet on the head of the free world. In fact the number of abstract concepts that can be metaphorically compared to hats are limitless. Metaphorically speaking, anything can be a hat And so my friends, we do not know what this song is about. We know what it is not, but we do not know what it is. It is not a hat. It is not something else. But it does exist for in a universe as infinitely vast as our own, it must exist. But it can’t be sensed or even imagined. No one will ever find it. The world will have to go on throughout all eternity never finding this amazingly wonderful object that defies all imagination, and is not a fucking hat

Перевод песни

Эта песня не о шляпах. О, нет, эта песня не о шляпах, Эта песня о чем-то другом, так что придумай это! Эта песня не о шляпах, Эта песня о чем-то, что никогда прежде не было определено, Не может ощущаться чувствами или пониматься разумом. Итак, друзья мои, теперь мы должны спросить себя:»о чем эта песня?" Во-первых, речь идет не о шляпах, как было установлено на открытии песни, это немного сужает возможности нового мирового словаря Уэбстера, во-вторых, выпуск колледжа определяет шляпу как прикрытие для головы. если мистер Уэбстер прав (и почему мы должны предполагать иначе), то любой объект, который может покрыть голову, - это шляпа. если я положу книгу на голову, это будет шляпа. если я положу стул на голову, это будет шляпа. Если я положу свою гитару на голову, это тоже будет шляпа. Если бы я положил твою мать на голову, она была бы шляпой, Так что, друзья мои, пока мы взяли очень логичный, очень осторожный метод определения того, что является предметом этой песни. На самом деле, мы, наверное, не должны называть это объектом, потому что если это объект, то его можно поставить на чью-то голову, а если его можно поставить на чью-то голову, то это вполне может быть расценено как шляпа более наблюдательными членами общества. эта песня должна быть о какой-то абстрактной идее. как любовь. или демократия. Но подожди, друзья мои, неужели мы забыли, что не все в жизни можно воспринимать буквально? мы просто не можем отрицать существование метафор. Даже не плохие. Любовь-это радиоактивная шляпа, которая вызывает смятение в мозгу. демократия-это защитная каска на голове свободного мира. на самом деле, количество абстрактных понятий, которые можно метафорически сравнить с шляпами, безграничны. Образно говоря, все может быть шляпой, И поэтому, друзья мои, мы не знаем, о чем эта песня. Мы знаем, что это не так, но мы не знаем, что это. это не шляпа. это не что-то другое. Но она существует во Вселенной, столь же безграничной, как и наша, она должна существовать, но ее нельзя ощутить или даже представить. никто никогда не найдет ее. мир должен будет продолжаться всю вечность, никогда не найдя этот удивительно прекрасный объект, который бросает вызов всему воображению, и это не чертова шляпа.