Shura - Make It Up текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Make It Up» из альбомов «Nothing's Real» и «Make It Up» группы Shura.
Текст песни
One girl on the last train Small change in the universe, and she Speaks to herself out loud Nobody ever looks up at her And she says «I wonder what you’re thinking now Is there something that I could’ve said? Would it have made a difference?» Do you ever make it up? Do you ever make it up? Do wake up in the night and change your mind? Do you ever make it up? One line across town Her friends are calling cause they haven’t seen her But she won’t pick up the phone right now And they keep asking why she’s been so quiet And, oh, do you wonder what she’s thinking now? Is there something that we could’ve said? Would it have made a difference? Do you ever make it up? Do you ever make it up? Do wake up in the night and change your mind? Do you ever make it up? Do you ever make it up? Do you ever make it up? Do wake up in the night and change your mind? Do you ever make it up? Do you ever make it… (Make it…) Still got time to change your mind (Do you ever make it…) Still got time to change your mind (Do you ever make it…) Still got time to change your mind (Do you ever make it, make it up) Do you ever make it up? Do you ever make it up? Do wake up in the night and change your mind? Do you ever make it up? Do you ever make it up? Do you ever make it up? Do wake up in the night and change your mind? Do you ever make it up? Do you ever make it… Still got time to change your mind Do you ever make it… Do you ever make it… Still got time to change your mind Make it…
Перевод песни
Одна девушка на последнем поезде Небольшое изменение во Вселенной, и она Говорит про себя вслух Никто никогда не смотрит на нее И она говорит: «Интересно, что вы сейчас думаете Есть ли что-то, что я мог бы сказать? Разве это имело бы значение? » Вы когда-нибудь делаете это? Вы когда-нибудь делаете это? Просыпаться ночью и передумать? Вы когда-нибудь делаете это? Одна линия по городу Ее друзья звонят потому, что не видели ее Но она не заберет телефон прямо сейчас И они продолжают спрашивать, почему она так тихо И, о, тебе интересно, что она сейчас думает? Есть ли что-то, что мы могли бы сказать? Разве это имело бы значение? Вы когда-нибудь делаете это? Вы когда-нибудь делаете это? Просыпаться ночью и передумать? Вы когда-нибудь делаете это? Вы когда-нибудь делаете это? Вы когда-нибудь делаете это? Просыпаться ночью и передумать? Вы когда-нибудь делаете это? Вы когда-нибудь это делали ... (Сделай это…) Еще есть время передумать (Вы когда-нибудь это делаете ...) Еще есть время передумать (Вы когда-нибудь это делаете ...) Еще есть время передумать (Вы когда-нибудь делаете это, делаете это) Вы когда-нибудь делаете это? Вы когда-нибудь делаете это? Просыпаться ночью и передумать? Вы когда-нибудь делаете это? Вы когда-нибудь делаете это? Вы когда-нибудь делаете это? Просыпаться ночью и передумать? Вы когда-нибудь делаете это? Вы когда-нибудь это делали ... Еще есть время передумать Вы когда-нибудь это делали ... Вы когда-нибудь это делали ... Еще есть время передумать Сделай это…