EAV - Fata Morgana текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Fata Morgana» из альбомов «Jö schau... EAV» и «100 Jahre EAV» группы EAV.
Текст песни
Tief in der Sahara auf einem Dromedara ritt ein deutscher Forscher durch den Dattelhain. Da sah der Mumienkeiler ein Mädchen namens Laila; Magische Erregung fährt ihm ins Gebein. Er rief: «Sag' mir, wer bist Du, die mich trunken macht? Komm und heile meine Wunden!» Sie sprach: «Ich bin Laila, die Königin der Nacht!» Simsalabim! war sie verschwunden! Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Abrakadabra! Und sie war nicht mehr da! Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Abrakadabra! Und sie war nicht mehr da! Er folgt den Gesängen dort, wo die Datteln hängen, dem Trugbild namens Laila und sah nicht die Gefahr. Ein alter Beduine saß auf einer Düne, biß in die Zechine und sprach in Shalah: «Oh Effendi, man nennt mich Hadschehal Ifibrahim. Befreie dich von ihrem Zauber, sonst bist Du des Todes!"rief der Muezzin, und weg war der alte Dattelklauber. Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Abrakadabra! Und sie war nicht mehr da! Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Es kroch der Effendi mehr tot schon als lebendi unter heißer Sonne durch den Wüstensand. «Beim Barte des Propheten, jetzt muß ich abtreten!» sprach er und erhob noch einmal seine Hand, und er sah am Horizont die Fata Morgana, dann starb er im Lande der Araber. Die Geier über ihm krächzten in Shalah: «Endlich wieder ein Kadaver!» Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Abarakadabara! Und sie war nicht mehr da! Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Abrikadabri! Und fort war sie! Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit,
Перевод песни
Глубоко в сахаре на Дромедаре ехал немецкий исследователь через финиковую рощу. И увидел мумий клин девушка по имени Лайла; Магическое возбуждение прокатилось по его костям. Он воскликнул: "скажи мне, кто ты такой, что заставляет меня пьянствовать? Приди и исцели мои раны!» Она сказала: "я-Лайла, Королева ночи!» Симсалабим! она исчезла! Как мираж, Так близко, но так далеко, как Fata Morgana. Абракадабра! И ее больше не было! Как мираж, Так близко, но так далеко, как Fata Morgana. Абракадабра! И ее больше не было! Он следует песнопениям там, где финики висят, носильщик по имени Лайла и не видел опасности. Старый бедуин сидел на дюне, укусил цех и заговорил в Шалах: «О, Эфенди, вам Ifibrahim называет меня Hadschehal. Освободитесь от ее чар, иначе ты погибнешь!"воскликнул муэдзин, и ушел старый финик. Как мираж, Так близко, но так далеко, как Fata Morgana. Абракадабра! И ее больше не было! Как мираж, Так близко, но так далеко, как Fata Morgana. Это ползал Эффенди больше мертвых уже, чем живых под жарким солнцем по песку пустыни. "У бороды пророка, теперь я должен уйти!» - сказал он и снова поднял руку., и увидел на горизонте миражи, потом он умер в земле арабов. Стервятники над ним ползали в Шалах: "Наконец-то снова туша!» Как мираж, Так близко, но так далеко, как Fata Morgana. Abarakadabara! И ее больше не было! Как мираж, Так близко, но так далеко, как Fata Morgana. Abrikadabri! А дальше была она! Как мираж, Так близко, но так далеко, Как мираж, Так близко, но так далеко, Как мираж, Так близко, но так далеко, Как мираж, Так близко, но так далеко, Как мираж, Так близко, но так далеко, Как мираж, Так близко, но так далеко,