Annie Villeneuve - Le désamour текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le désamour» группы Annie Villeneuve.

Текст песни

Ce matin au réveil, dans le lit à peine froissé J'étire ma solitude jusqu'au premier café Pas de mot sur la table, pas de fleurs, de soleil Ni de geste agréable pour me réconforter On se croyait différents, À l'abri des lassitudes Finalement comme les autres on perd de l'altitude Le désamour, le désamour Déserter la passion au fil des jours De la démesure au néant, au bout des sentiments Le désamour, le désamour Dans son regard ne plus revoir le jour Ne plus savoir se reconnaître, nous reconnaître Ce matin au réveil, sans me dire un je t'aime Oubliant de m'embrasser, tu me regardes à peine Pressé de me quitter tu pars en coup de vent Au milieu des colères que tu m'as balancées Le désamour, le désamour Déserter la passion au fil des jours De la démesure au néant, au bout des sentiments Le désamour, le désamour Dans son regard ne plus revoir le jour Ne plus savoir se reconnaître, nous reconnaître On se croit toujours différents Même si tout est perdu d'avance Le désamour, le désamour Déserter la passion au fil des jours De la démesure au néant, au bout des sentiments Le désamour, le désamour Dans son regard ne plus revoir le jour Ne plus savoir se reconnaître, nous reconnaître

Перевод песни

Сегодня утром, проснувшись, в постели едва сморщились Я протягиваю свое одиночество к первому кофе Никакого слова на столе, без цветов, без солнца Ни один жест не успокаивает меня Мы думали, что мы разные, Безопасный от усталости Наконец, как и другие, вы теряете высоту Распыление, разочарование Опустошение страстей за дни От избытка до нуля, до конца чувств Распыление, разочарование В его взгляде больше не видно дня Не зная, как распознать себя, признать себя Сегодня утром, просыпаясь, не говоря мне, я люблю тебя Забыв меня поцеловать, ты смотришь на меня с трудом Нажав, чтобы оставить меня, вы уходите в шторм В разгар гнева вы меня бросили Распыление, разочарование Опустошение страстей за дни От избытка до ничего, до конца чувств Распыление, разочарование В его взгляде больше не видно дня Не зная, как распознать себя, признать себя Мы всегда думаем, что мы разные Даже если все потеряно заранее Распыление, разочарование Опустошение страстей за дни От чрезмерного до ничего, до конца чувств Распыление, разочарование В его взгляде больше не видно дня Не зная, как распознать себя, признать себя